Prime Minister Sheikh Hasina has unveiled the Chinese edition of Bangabandhu's "Oshomapto Attojiboni" (Unfinished Memoirs).
Former Chinese ambassador to Bangladesh Chai Xi, who served in the Chinese embassy in Dhaka for 15 years in different capacities, and his friends have translated the book in Chinese language at the request of the prime minister, reports BSS.
Chai Xi presented the copy of the book to Prime Minister Sheikh Hasina at her official residence Gonobhaban on Thursday.
The prime minister extended her heartfelt thanks to the Chai Xi and his friends for translating Bangabandhu's "Oshomapto Attojiboni", an autobiography of Bangabandhu composed on his writings in prison during Pakistani colonial rule.
Cultural Affairs Minister Asaduzzaman Noor and Director General of Bangla Academy Shamsuzzaman Khan also spoke on the occasion.
Prime Minister Sheikh Hasina said the writings of Bangabandhu in jail are important historical document not only for Bangladesh but also for subcontinent history.
Recalling the visit of Bangabandhu in China in 1952 and 1957 and visit of the Chinese first premier Zhou Enlai in Dhaka in 1956, Sheikh Hasina said Bangabandhu had noted down those visits in his diaries where he predicted China's emergence as an economic and political power.
"Bangbandhu's prediction came true and China is now a big economic and political power in the world," the prime minister said.
Writings of Bangabandhu on his Chinese visit would be published in a separate book, the prime minister told Chai Xi, requesting him for translating the book into Chinese language.
The former Chinese ambassador informed the prime minister that all the proceeds accrued from sale of the Chinese edition of the book will be donated to the Bangabandhu Memorial Trust.
Mentioning his service for 15 years in Bangladesh, Chai Xi said he has already fallen in love with Bangladesh adding, "Bangladesh is my second home."
Chai Xi who served in Bangladesh from 2003-2007 as Chinese ambassador said he first visited Bangladesh in 1976 as a student.
About translating the book into Chinese language, Xi said although it took a little bit time, he was very much happy to complete its work. "I think that I've accomplished a good task."