• Friday, Aug 07, 2020
  • Last Update : 12:25 am

Poor man eating

  • Published at 07:00 pm July 6th, 2017
  • Last updated at 07:01 pm July 6th, 2017
Poor man eating
Were I a painter I am sure My signature theme would be The title of this poem. The sun races to the zenith, Imperious as an oriental autocrat. The poor man crouches In imitation Tommy Hilfiger rags In the dwindling shade Of a denuded tree. His hands cradle A bowl of fired earth– It could be an Ouija board To conjure up goodies, Courtesy of the weak of conscience. And when they come, How he falls to it! Eyes focused in mystic concentration, Left arm protectively around The pile of comestibles, As right hand shovels them Into an eager mouth. I would paint the scene Over and over In luscious oil: The painted proliferation Might work magic, Converting seeming impossibility Into palpable reality: All the world’s poor Men and women Gathered as if on the mythic day Of final reckoning, On this lowly earth, Devouring earthly fare: O the gods would come down To bless and share! (Reprinted with permission)
Kaiser Haq is Bangladesh's biggest English language poet. His poetry collections include Pariah and Other Poems (Bengal Lights Books 2013), Starting Lines (Dhaka 1978), A Little Ado (Dhaka 1978), A Happy Farewell (Dhaka: UPL 1994), Black Orchid (London: Aark Arts 1996), The Logopathic Reviewer’s Song (Dhaka: UPL and London: Aark Arts 2002). He has edited an anthology, Contemporary Indian Poetry (Ohio State University Press 1990) and translated the Selected Poems of Shamsur Rahman (Dhaka: BRAC 1985); a novel by Rabindranath Tagore, Quartet (Heinemann Asian Writers Series, 1993); and an eighteenth century travel narrative, The Wonders of Vilayet (Leeds: Peepal Tree 2002). He is represented in such anthologies as the Arnold Anthology of Postcolonial Literature in English. Recent works include translation of a novel by Nasreen Jahan, The Woman Who Flew (Penguin India); the poetry collections: Published in the Streets of Dhaka: collected poems (UPL, Dhaka); Combien de Bouddhas, a bilingual poetry selection with French translators by Olivier Litvine (Editions Caracteres, Paris) and the retold Bengali epic: The Triumph of the Snake Goddess (Harvard University Press).
57
53
blogger sharing button blogger
buffer sharing button buffer
diaspora sharing button diaspora
digg sharing button digg
douban sharing button douban
email sharing button email
evernote sharing button evernote
flipboard sharing button flipboard
pocket sharing button getpocket
github sharing button github
gmail sharing button gmail
googlebookmarks sharing button googlebookmarks
hackernews sharing button hackernews
instapaper sharing button instapaper
line sharing button line
linkedin sharing button linkedin
livejournal sharing button livejournal
mailru sharing button mailru
medium sharing button medium
meneame sharing button meneame
messenger sharing button messenger
odnoklassniki sharing button odnoklassniki
pinterest sharing button pinterest
print sharing button print
qzone sharing button qzone
reddit sharing button reddit
refind sharing button refind
renren sharing button renren
skype sharing button skype
snapchat sharing button snapchat
surfingbird sharing button surfingbird
telegram sharing button telegram
tumblr sharing button tumblr
twitter sharing button twitter
vk sharing button vk
wechat sharing button wechat
weibo sharing button weibo
whatsapp sharing button whatsapp
wordpress sharing button wordpress
xing sharing button xing
yahoomail sharing button yahoomail