• Thursday, Dec 12, 2019
  • Last Update : 05:06 am

High Court: Meaning of Bangla words on Coca-Cola bottles are distorted

  • Published at 04:37 pm March 11th, 2019
web-Coca-Cola-Bangla.jpg
There seems some distortion of Bangla words by beverage company Coca-Cola Bangladesh Dhaka Tribune

The court also set Tuesday to deliver its order on the writ filed in this regard

The High Court has deemed the meaning of Bangla words on Coca-Cola labels distorted, and has remarked that the words discredit the Bangla language.

The bench of Justices FRM Nazmul Ahsan and KM Kamrul Kader made the assertion while hearing a writ petition in this regard on Monday.

The court also set Tuesday to deliver its order in this regard.

Lawyer Md Moniruzzaman Rana, also the petitioner, moved for the writ while Barrister Tanzib-ul-Alam moved for Coca-Cola in court. 

Deputy Attorney General Barrister ABM Abdullah Al Mahmud Bashar moved for the state.

During the hearing, the High Court bench told Coca-Cola’s lawyer: “The Bangla words printed on the labels of Coca-Cola bottles are offensive and dishonour the Bangla language.”

“Such words cannot be considered Bangla words because they discredit the language,” the court said.

After the hearing, writ petitioner and lawyer Moniruzzaman said: “The court has concluded the hearing of our petition and will deliver its judgment on Tuesday. However, the court also directed us to amend some portion of our writ petition.”

On February 27, the writ was filed with the High Court seeking its directives to ban the production and advertisement of Coca-Cola bottles that were labelled with such Bangla words.

The secretary of the Law Ministry, secretary of the Information Ministry, secretary of the Cultural Affairs Ministry, secretary of the Education Ministry, director general of Bangla Academy, and the Coca-Cola beverage company were made defendants in the petition.

Coca-Cola has been using 21 Bangla words or phrases on their labels, each of which has a different meaning to their dictionary definition when used colloquially. The words include "Jotil", "Byapok", and "Matha Noshto."