The border
Publish : 10 Sep 2017, 18:13
Let us say you dream of a woman,
and because she isn’t anywhere around,
imagine her across the border.
You travel hunched and twisted in a crowded bus,
on a ferry through opaque night
lacerated by searchlights,
to this squalid frontier town:
a one-legged rickshahwallah takes round
to a six-by-eight room, the best in the best hotel.
But instead of crossing over you lie dreaming
of the woman, and the border:
perfect knife that slices through the earth
without the earth’s knowing,
severs and joins at the same instant,
runs inconspicuously through modest households,
creating wry humour – whole families
cat under one flag, shit under another,
humming a different national tune.
You lie down on the fateful line
under a livid moon. You
and your desire and the border are now one.
You raise the universal flag
of flaglessness. Amidst bird anthems
dawn explodes in a lusty salute.[From Published in the Streets of Dhaka, published by University Press Limited. Reprinted with permission. An enlarged edition of the book will be launched at this year’s Dhaka Lit Fest.]Kaiser Haq is Bangladesh’s biggest English language poet. His poetry collections include Pariah and Other Poems (Bengal Lights Books 2013), Starting Lines (Dhaka 1978), A Little Ado (Dhaka 1978) and A Happy Farewell (Dhaka: UPL 1994). He has edited an anthology, Contemporary Indian Poetry (Ohio State University Press 1990) and his translations include a novel by Rabindranath Tagore, Quartet (Heinemann Asian Writers Series, 1993); a novel by Nasreen Jahan, The Woman Who Flew (Penguin India); the poetry collections: Published in the Streets of Dhaka: collected poems (UPL, Dhaka); Combien de Bouddhas, a bilingual poetry selection with French translators by Olivier Litvine (Editions Caracteres, Paris) and the retold Bengali epic: The Triumph of the Snake Goddess (Harvard University Press).